« El antisemitismo como realidad y como delirio | Main | La III Guerra Mundial de Aznar »
Julio 24, 2006
Las estrellas de la tele
Atrios le ha sacado una foto a su tele cuando la CNN estaba en una de sus autopromos del estilo cubrimos-las-guerras-como-si-fueran-Juegos-Olímpicos. Aprovecha para preguntarse por qué no están todos esos periodistas en Irak, donde hay 130.000 soldados norteamericanos en una loca carrera hacia ninguna parte. Ahí olvida dos cosas: en Irak puedes darte por jodido si estás más de 15 minutos en la calle (son los colaboradores iraquíes los que hacen el trabajo) y los hoteles de Jerusalén son mucho mejores que los de Bagdad.
Si al menos la calidad de la información estuviera a la altura del despliegue...
La guerra de Líbano le ha pillado de vacaciones en EEUU a un profesor de periodismo de la Universidad Americana de El Cairo y ex corresponsal de CBS News en Oriente Medio. Además de cumplir con sus obligaciones familiares, ha pasado muchas horas frente a la televisión contemplando la cobertura de la crisis por las cadenas de noticias. Y su veredicto es demoledor:
At times, the coverage has seemed as much a fantasy as Disney's Space Mountain, and the level of Middle East knowledge on the part of some television anchors only a few notches higher than that of the tattooed biker couple waiting in line for the Pirates of the Caribbean ride.
Algunos de los presentadores estrella de CNN, FOX News y MSNBC pasan más tiempo en pantalla que los protagonistas de la tragedia, otros demuestran una ignorancia geográfica casi risible y la opinión de unos supuestos expertos más sectarios que un miliciano iletrado de Hizbolá goza de más peso que la de la gente que vive en los países afectados.
Pues, vaya novedad.
Posted by Iñigo at Julio 24, 2006 11:00 PM
Trackback Pings
TrackBack URL for this entry:
http://www.escolar.net/cgibin/MT/mt-tb.cgi/6420
Comments
lo de "miliciano iletrado" ma dolio.
ummm ¿por que de toda esa forma de propaganda/informacion/llamalo noticias en los canales americanos? pues por que da dinero, da audiencia y la audiencia es dinero, por que quieren estar en el candelero para tener contratos de periodistas/estrella que reportan mucho dinero y si a demas cogen fama y pueden vender alguna esclusiva pues mas dinero, irack ya no interesa, no atrae al "gran publico" no da tanto dinero, ahora lo que "mola" lo que esta en el "candelero" es el libano pues.. a por el libano, a por la noticia y a por el dinero, la fama, el exito, y si hay algo mas alla del dinero, la fama y el exito pues tan bien.
en un mundo vacio de contenidos, donde el aparentar ya no basta y el tener mas que el vecino es la unica meta.. paso de continuar
: )
¿en que parte del camino perdimos el rumbo?
Posted by: nombre at Julio 25, 2006 01:06 AM
Tampoco necesitamos irnos demasiado lejos para ver cómo algunos bustos dan más importancia a la rimbombancia de sus palabras que al hecho que cubren. Todo, salpicado de unos cuantos latiguillos tipo "y es que" y "los periodistas que cada día observamos", y crónica montada. En fin, para rellenar minuto y medio de guerra televisada no hace falta mucha profesión. Para ser brillante, eficaz e informativo sí.
Posted by: Al-Duende at Julio 25, 2006 02:01 AM
Que rabia. Me leo el artículo entero, y cuando quiero saber que es lo que dice el profesor de periodismo de la Universidad Americana de El Cairo, que parece ser una de las cosas mas importantes del artículo, me lo pones en ingles. Y yo el ingles ya lo tengo olvidado.
Si empiezas en castellano, porque no sigues en el mismo idioma? ¿Porque nos dejas a algunos sin parte de la noticia?
Posted by: Ikae at Julio 25, 2006 09:48 AM
Sr. Ikae,
"En ocasiones, la cobertura informativa ha sido tan fantasiosa como la Montaña Espacial de Disneyworld, y el nivel de conocimientos acerca de Oriente Medio por parte de algunos reporteros/presentadores es sólo un poco mejor que el de una pareja de moteros tatuados haciendo cola para la atracción de Piratas del Caribe."
Hay que ponerse las pilas con el inglés, hombre, hoy más que nunca.
Posted by: Ikke Leonhardt at Julio 25, 2006 10:40 AM
Pero Ikae tiene razón. Si la noticia la dice un chino o un alemán seguro que nos lo traduce. En cambio en inglés nos lo pone literal... Nose. También hay que ponerse las pilas con el chino no? Si es en castellano creo que es exigible que al lado del fragmento esté su traducción cuanto menos.
Posted by: Víctor at Julio 25, 2006 02:49 PM
"Si es en castellano creo que es exigible que al lado del fragmento esté su traducción cuanto menos."
Bueno, supongo que si le pide a Íñigo que le devuelva el dinero lo hará con mucho gusto.
Lo del inglés era un consejo bienintencionado. no se lo tome a mal.
Posted by: Ikke Leonhardt at Julio 25, 2006 04:45 PM
Haya paz. Lamento que la gente que no habla inglés no entienda alguno de los extractos que incluyo. Pero si lo tradujera absolutamente todo, poco tiempo me quedaría para otras cosas. Para los que quieren saber más están los enlaces.
Y gracias a Ikke por la traducción.
Posted by: Iñigo at Julio 25, 2006 05:16 PM
Ya es un viejo tópico eso de "la sociedad del espectáculo", pero es la pura verdad. Últimamente se informa de las guerras de tal modo que es difícil distinguirlas de una película de Rambo o Top Gun. Al fin y al cabo para los grandes medios comunicación se trata más de tener a la gente pegada a la tele que de contar lo que realmente sucede.
Posted by: Eye del Cul at Julio 25, 2006 07:43 PM
Más del 80% de la información televisada norteamericana está en manos de 8 corporaciones.
Alguna de esas corporaciones tienen importantes contratos en otros sectores como la defensa.
Si se mira en manos de quién están esas compañías...
En la prensa uno tiene libertad de expresión para decir lo que piensa el jefe y sobretodo, lo que cabe en 30 segundos.
Si bien no hay "censura real", quizás no la haya, hay censura de método productivo.
Creo que si bien hay "guerras de audiencias" y sensacionalismos y gaitas... hay otras cosas...
Posted by: uno_mas at Julio 26, 2006 10:51 PM
Pues gracias a esas personas que "no saben nada" del Medio Oriente yo he visto en vivo como caen las bombas y como sufren los libaneses.
Gracias a esa espectacular cobertura de CNN propia de un gran evento como éste como un tsunami, atentados terroristas varios, guerras... me he enterado lo que ha pasado sin medias tintas, reportando en vivo de ambos bandos, mostrando todo tipo de historias desde Israel y desde Libano, desde la frontera...
Pareciera que muchos aquí su rabia contra Israel la mueven hacia los medios de comunicación sin saber ni puta idea de lo que hablan... No puedes decir que Christiane Amanpour no sabe nada de medio oriente o que Anderson Cooper no puede hacer un reportaje que nos muestre como quedaron los edificios del sur de Beirut.
Si cubren estos eventos como se debe entonces solo son sensacionalistas, si no son parte de la censura.. y no, no es que CNN cubra el evento como su fueran juegos olimpicos; solo porque en España se cubran estos eventos solo cuando hay 100 muertos en los trenes, no significa que en paises de primer mundo la gente no quiera noticias al instante y en vivo desde todos los angulos y en todos los escenarios.
Posted by: Rodrigo at Julio 30, 2006 06:49 AM
Ok, creo que mejor esperare a que la primera empresa televisiva española cree su propio canal Pipeline y me ponga a Al Jazeera, a la LBC, a Al Manar, a la Tv israelí o a Al Arabiya en mi pc en vivo en aras del "sensacionalismo"...
O esperare a que alguno de esos periodistas españoles encierre con cuestionamientos duros y directos a algun vocero del IDF sobre el porque estan matanto a civiles como lo hizo Becky Anderson hace dos dias...
Como que en ves de crítica veo mucha envidia.
Posted by: Rodrigo at Julio 30, 2006 07:01 AM
muy bien
Posted by: jhonatan at Noviembre 19, 2007 07:34 PM